French Top 10 by Benoît Bodhuin
Summary / introduction
Here are 10 French creatives: my choice is motivated by a desire to present some novelty, some variety in the activities, but especially some quality. You will find designers, one illustrator, one plastics technician, a photographer, a collective and a magazine.
Reviews are written in both English and French.
Audrey Bonnamy
Review: Picture from my diploma project about the metamorphosis, obtained at St-Luc in 2008.
Around an axis where the metamorphosis of the images remits in the participation of the reader, I wanted to work on a creative poetry close to a dream, where things and characters exchange together… The principle is to multiply the stories by manipulating pictures that I propose. It is this graphic mobility which interests me. The reader is free to choose the order of the event and the “sense” of things. It gives place to an unlimited story and also without text, which let the imagination free to tell itself its story with the proposed elements.
—
FR
—
Image tirée d’un de mon projet de diplôme traitant de la métamorphose, obtenu à St-Luc en 2008.
Autour d’un axe où la métamorphose des images se fait grâce à la participation du lecteur, j’ai voulu travaillé sur une poésie créative proche du rêve, là où les choses et les personnages s’interchangent… Le principe est de multiplier les narrations en manipulant des images que je propose. C’est cette mobilité graphique qui m’intéresse. Le lecteur est libre de choisir l’ordre des évènement et le "sens" des choses. Cela donne lieu à une histoire sans fin et aussi sans texte, afin de laisser cours à l’imaginaire en se racontant soi-même son histoire avec les éléments proposés.
url (1) : https://www.myfairaudrey.com
url (2) : https://www.creabook.com/audbo
Fanette Mellier
Review: The Circus project is a descriptive that I created on the occasion of the Festival of Chaumont in May, 2008. Posters (matrix in fluos nets, format 120X176), on which were stuck multicolored sticky labels, could form letters or directional signs, a middle road between tool and plastic object. So, hundred of words and signs spread in the city formed a poem and drove the visitors. This project dwells on notions held close to my heart in my work: the limit between legible and illegible, the sensitive questioning of the technical constraints, the materialism of the color…
—
FR
—
Le projet Circus est une signalétique que j’ai créé à l’occasion du Festival de Chaumont en mai 2008. Les affiches (matrices en filets fluos, format 120X176), sur lesquelles étaient collées des gommettes multicolores, pouvaient former des lettres ou des signes directionnels, à mi-chemin entre outil et objet plastique. Ainsi, une centaine de mots et signes disséminés dans la ville formaient un poème et guidait les visiteur. Ce projet questionne des notions qui me tiennent à cœur dans mon travail : la limite entre lisible et illisible, le questionnement sensible des contraintes techniques, la matérialité de la couleur…
url : https://www.fanettemellier.com
Guillaume Ninove
Review: Illustrator and Plastics Technician, member of the "repeatafterme" collective consisting of Benoit Lemoine and Jonathan Prêteux, graduate of the institute Saint Luc Tournai in 2005 and the decorative arts of Strasbourg in 2008.
Print magazine cover (competition)
Subject : Design culture youth
Wood, acrylic, metal, plastic
Format : 50 x 65 cm
2007
—
FR
—
Illustrateur-plasticien, membre du collectif repeatafterme composé de Benoit Lemoine et de jonathan Prêteux, diplômé de l’institut Saint-Luc Tournai en 2005 et des arts décoratifs de Strasbourg en 2008.
Couverture du magazine Print (concours)
Sujet : Design culture youth
Bois, acrylique, métal, plastique
Format : 50 x 65 cm
2007
url : https://guillaumeninove.com
ink
Review: ink is a “participative magazine related to graphic design and typographics”. Published in the form of themes, these magazines explore a wide range of sectors of potential interest to graphic artists (typographics, images, photography, title sequences, video design, digital media, etc.). The magazine’s goal is to act as a channel for constructive exchange and sharing, and to offer a multi-dimensional approach to graphic design, embracing both its visual and theoretical aspects. The magazine explores graphic design as a field of creation and research, as seen by persons involved in the field (professionals, students, theorists, journalists, etc.).
—
FR
—
ink est une “revue participative autour de la typographie et du graphic design”. Structurée en numéros thématiques qui concernent la diversité des domaines d’interventions du graphiste (typographie, image, photographie, générique, habillage vidéo, médias numériques, etc.), elle ambitionne d’être un espace d’échange, de partage, de confrontation et d’offrir ainsi une approche plurielle du design graphique, à la fois visuelle et théorique. Elle parle du design graphique comme d’un champ de création et de recherche en donnant la parole à ses acteurs (professionnels, étudiants, théoriciens, journalistes, etc.)
url : https://www.ink-magazine.com
Jacques De Backer
Review: Jacques De Backer was born in Tilff in Belgium on December 03rd, 1952, he lives and works in Tournai (Belgium). Graduate from Fine art of Liège ( B ), he is discovering the various possibilities offered by the video medium by realizing several institutional or experimental movies and it is around the 2000, as a passionate person of pictures, that he will associate digital techniques and pictorial tradition to express with photography his poetic vision, surrealist, between fascination and mockery.
“Sea: shaken to few shaken is a series inspired by my memories of childhood. By photographing with obsession the sea and all these characters locked into their concern, I always hope that the reproduced picture would appear to me transformed in its fantastic dimension as a mirror which is not more than the reflection of the inexplicable things which are occupying my memory.”
—
FR
—
Jacques De Backer est né à Tilff en Belgique le 03 décembre 1952, il vit et travaille à Tournai (Belgique). Diplômé des Beaux-Arts de Liège (B), il découvre les différentes possibilités offertes par le médium vidéo en réalisant plusieurs films institutionnels ou expérimentaux et c’est vers les années 2000, en passionné d’images qu’il associera techniques numériques et tradition picturale pour exprimer par la photographie, sa vision poétique, surréelle, entre fascination et dérision.
“Mer : agitée à peu agitée est une série inspirée de mes souvenirs d’enfances. En photographiant avec obsession la mer et tous ces personnages enfermés dans leur préoccupation, j’espère toujours que l’image reproduite m’apparaitra métamorphosée dans sa dimension fantastique comme un miroir qui n’est plus que le reflet des choses inexplicables qui occupent ma mémoire.”
url : https://www.jacquesdebacker.be
Le Club des chevreuils (LCDC)
Review: The Club of roe deers does not take either trainee or commercial commissions. A collective project issued from graphic essence, founded and animated by five graphic designers, its vocation recovers from its companionship, its comment and its re-creation. Its activities are largely of ethylic and festive order. The Club of roe deers reveals two fields left vacant by indecision. The first one is the confusion – widely spread in the spirits, the studios and reliable sources – between the graphic designer and his work. In the second one, more and more important occupation of territories, real or virtual, where from graphic designers are absent, while these places give a dominating position to the image, to the visual codes and their production. Web 2.0, tunning gives to every person the possibility of conceiving and spreading his pictures and his signs. Is the graphic designer a person like another one? Does his images look like others’s pictures? It is what asks Roe Deers by their activism. ƒH
Picture © The Club of roe deers by Raphaël Bastide, Chaumont 2008
—
FR
—
Le Club des chevreuils ne prend ni stagiaire ni commande. Projet collectif d’essence graphique, initié et animé par cinq graphistes, sa vocation relève de son accompagnement, de son commentaire et de sa ré-création. Ses activités sont en grande partie d’ordre éthylique et festif. Le Club des chevreuils décèle deux champs laissés vacants par l’indécision. Le premier est la confusion – largement répandue dans les esprits, les studios et les milieux autorisés – entre la personne du graphiste et son travail. En second, l’occupation de plus en plus importante de territoires, réels ou virtuels, d’où les graphistes sont absents, alors que ces lieux accordent une place prépondérante à l’image, aux codes visuels et à leur production. Web 2.0, tunning donnent à chaque personne la possibilité de concevoir et de diffuser ses images et ses signes. Le graphiste est-il une personne comme une autre ? Ses images sont-elles des images comme les autres ? C’est ce qu’interrogent les chevreuils par leur activisme. ƒH
Image © Le Club des chevreuils par Raphaël Bastide, Chaumont 2008
url : https://leclubdeschevreuils.free.fr
Miriam Strobach
Review: Miriam Strobach (Contemporary Editorial and Graphic Design) is a young Graphic Designer and Art Director working in Paris and Austria focusing on art and cultural projects. She graduated from University of Applied Sciences for Information-Design in Graz, Austria.
One of her latest projects investigates Synestisia, a phenomenon of perception. The outcome is an extensive and colorful book called “Source of Inspiration: Synesthesia”. In this experimental book the reader sets out on a journey through the sensual worlds of Synesthesia. In a playful manner, he/she becomes acquainted with the phenomenon and eventually obtains the possibility to use it as a source of inspiration translating one world to another.
url (1) : https://www.miriamstrobach.com
url (2) : https://www.creabook.com/miriam-strobach
Pierre Vanni
Review:
Project : Archimedes
Method : folded paper
Description : It’s an answer to the technical images of synthesis that declare themselves as a scientific truth. By realizing an archetype of the archaeological statement, by embodying it in the paper, by giving it a physical reality to which the computer generated image aspired, I attempt to reveal all the irony of it : it’s only a bottomless surface – behind this poster where emerges a skeleton there is nothing, as there is nothing behind the screen of our computer.
‘Eureka’ (I’ve found) exclaims Archimède immersed in his bath the smile with lips. Here, no discovery… the models of synthesis which are conjugated to our world are hollow. The grin of the skull replaces the one of Archimede.
—
FR
—
Projet : Archimedes
Technique : papier plié
Descriptif : C’est une réponse aux images techniques de synthèse qui se posent en vérité scientifique. En matérialisant un archétype du relevé archéologique, en l’incarnant dans le papier, en lui donnant une réalité physique à laquelle l’image de synthèse prétendait, je tente d’en révèler toute l’ironie : ce n’est qu’une surface sans fond – derrière ce poster d’où emerge un squelette il n’y a rien, comme il n’y a rien derrière l’ecran de nos ordinateur.
‘Eureka’ (j’ai trouvé) s’écrit Archimède immergé dans son bain le sourire aux lèvres. Ici, nul découverte… les modèles de synthèse qui se conjuguent à notre monde sont creux. Le rictus du crane remplace celui d’Archimède.
url : https://www.pierrevanni.com
Sara Haraigue
Review: I studied the visual communication with Tapestries, the school of the image and today I work freelance in Paris. I am constantly in search of new experiments graph, all that is around me can be source of inspiration as the photography, the art, the design, the music or even sciences.
I use generally the graphic accident, I like creating a detail, beginning with a single element and finishing on a graphic and typographic composition. I like drawing and building complex structures on which I arrange geometrical forms. The purpose of my approach is finally to reduce everything to the main part and this in a very minimal spirit.
Untitled : I realized the picture Untitled by working around the paradoxical idea of the space in the space and the air which lives there, and where the shape, light and aerial, intervene as a material and graphic representation of the air which surrounds us.
Lines, with a big sharpness, materialize in the air to create the same entity representing my perception of the space.
—
FR
—
J’ai étudié la communication visuelle à Gobelins, l’école de l’image et aujourd’hui je travaille en freelance à Paris. Je suis sans cesse à la recherche de nouvelles expérimentations graphique, tout ce qu’il y a autour de moi peut être source d’inspiration comme la photographie, l’art, le design, la musique ou encore les sciences.
J’utilise généralement l’accident graphique, j’aime créer un détail, partir d’un seul élément et finir sur une composition graphique et typographique. J’aime dessiner et construire des structures complexes sur lesquelles je dispose des formes géométriques. Le but de mon approche étant au final de tout réduire à l’essentiel et cela dans un esprit très minimal.
Untitled : J’ai réalisé le visuel Untitled en travaillant autour de l’idée paradoxale du vide dans l’espace et de l’air qui y réside et où la forme, légère et aérienne, intervient ici comme une représentation matérielle et graphique de l’air qui nous entoure.
Les lignes, d’une grande finesse, se matérialisent dans l’air pour créer une seule et même entité représentant ma perception du vide.
url : https://www.lookatmedesign.com
Thomas Bernard
Review: Graduate of a BTS com and a DSAA in graphics to the College of decorative arts of Bourgogne, Thank you Bernard is born in 2007.
Graphic designer freelance, Thank you Bernard realizes only not really commercial projects, but works more in research and graphic experiments. Anamorphotical typographies, brilliant installation, work on the valuation of the process and the accidents relative to the tools of creation, the fields of exploration are vast. A lot of project are also realized within the collective Think Experimental.
The featured picture is a photo of a module of Polygraph, system of flexible anamorphotical road marking, allowing not to show a sign indicating a direction to follow, but to push the passer-by to take a direction so that he can read the sign. This system also allows to create some different messages according to the point it is seen by the reader.
—
FR
—
Diplomé d’un BTS com et un DSAA en graphisme à l’École Supérieure d’arts appliqués de Bourgogne, Merci Bernard voit le jour en 2007.
Graphiste free lance, Merci Bernard ne réalise que peu de projet réellement commerciaux, mais plus un travail de recherche et d’expérimentation graphique. Typographies anamorphotiques, installation lumineuse, travail sur la valorisation du processus et des accidents relatifs aux outils de création, les champs d’exploration sont vastes. Beaucoup de projet sont aussi réalisés au sein du collectif Think Experimental.
L’image présentée est une photo d’un module du Polygraph, système de signalisation anamorphotique modulable, permettant non pas de montrer un signe indiquant une direction a suivre, mais de pousser le passant a prendre une direction pour qu’il puisse lire le signe. Ce système permet également de faire apparaître plusieurs message, différents selon le point de vu du lecteur.
url : https://www.mercibernard.fr
Netdiver asked all fab scouts to answer same 3 questions..
#1 – Biggest hurdle overcomed?
Convincing that what is different is not bad, and that only the quality and relevance account.
_______
#2 – Greatest moment?
The outcome of each project.
_______
#3 – What next?
More geometry.
artwork / TEE
Biography
Benoît Bodhuin graduated from the school of design St-Luc in Tournai, after having also studied mathematics. I live and work in the sector of Lille where is located the studio benbenworld of which I am the founder and the main designer. My approach to design conjugates my skills in mathematics and design: I like particularly the geometry, the typo and the experimental sides.
I’ve also created the new seal of French-speaking graphic quality: place of exchange around the design.